jueves, 16 de julio de 2020

Sleeping beauty

Título original: Sleeping beauty | Título en Latinoamérica: La bella durmiente | Dirección: Clyde Geronimi, Eric Larson, Wolfgang Reitherman, Les Clark | Producción: Walt Disney | Guion: Erdman Penner, Milt Banta, Winston Hibler, Bill Peet, Joe Rinaldi, Ted Sears, Ralph Wright | Música: Tchaikovsky, George Bruns | Estudio: Walt Disney Productions | Estreno: 29/ene/1959 | Género: Animación, musical, romance, fantasía | Protagonistas: Mary Costa, Bill Shirley, Eleanor Audley, Verna Felton, Barbara Luddy, Barbara Jo Allen, Taylor Holmes, Bill Thompson

Basada en el cuento de Charles Perrault, La bella durmiente nos narra la historia de la joven princesa Aurora, que es maldecida por la malvada Maléfica (nomas porque sí, porque no la invitaron a un bautizo) a pincharse un dedo con el huso de una rueca en su cumpleaños número 16 y, así, estar condenada a dormir hasta que reciba un beso de amor verdadero.

Confieso que desde niño he amado esta película, la animación siempre me ha parecido espectacular y la música, adaptada directamente del ballet de Tchaikovsky, no se queda atrás. De hecho, el usar esa musicalización fue un gran acierto (y me hace desear que Disney ojalá hubiera adaptado El lago de los cisnes con un tratamiento igual) y nos regala momentos musicalmente mágicos como cuando las hadas se preparan para el cumpleaños de la princesa, o cuando están durmiendo a todo el reino, incluso las escenas de Aurora y Felipe en el bosque se han vuelto clásicas y, siento, que es gracias a la canción “Once upon a dream/Eres tú el príncipe azul”.


Otro acierto por parte de Disney, fue dotar a las hadas de nombre y personalidad propia (tal y como hiciera con los enanos de Blancanieves), así en lugar de trece hadas (si no mal recuerdo del cuento original), tenemos solo 3 que conviven y pelean como si fueran hermanas, en especial Flora y Primavera, teniendo a Fauna como mediadora. Y finalmente tenemos al villano de villanos, el hada malvada Maléfica, una mujer que es mala nomas porque sí, una mujer que representa al mal encarnado, alguien a quien Disney se ha encargado de poner como la reina suprema de los villanos (esto se puede ver principalmente en los especiales de Halloween y en el videojuego de Kingdom Hearts). Fuera de los protagonistas y las cuatro hadas, los personajes no aportan realmente nada a la historia, llegando a resultar realmente irrelevantes como es el caso de la reina Leah (la madre de Aurora), que solo está ahí por estar. Los escenarios también están bastante bien hechos, desde el diseño del castillo, el bosque y la guarida de Maléfica, todos con diseños muy medievales, además de que es la única película de Disney que puede presumir árboles cuadrados.

Entre las curiosidades de esta película podemos decir que utiliza escenas descartadas de las anteriores películas de princesas de Disney, como cuando Maléfica captura al príncipe Felipe y éste escapa del calabozo (originalmente pensada para el príncipe Ferdinand de Blancanieves, se eliminó porque los animadores tenían dificultades animando figuras masculinas que lucieran “reales”), y la escena final del baile sobre nubes entre Aurora y Felipe (originalmente pensada como un sueño de Cenicienta y el príncipe Encantador, eliminada por alentar la trama).


Si tuviera que decir algo malo al respecto de esta película, sería algo ligeramente ajeno a la película en sí, y es el redoblaje mexicano. Hace ya muchos años, Disney no quiso pagarle regalías de las ediciones caseras a las actrices mexicanas que hicieron las voces en español de varias de sus películas (Blancanieves, Cenicienta, La bella durmiente y La dama y el vagabundo son las que recuerdo), y para evitar las demandas interpuestas por esas mujeres, Disney México optó por hacer un nuevo doblaje, mucho más barato y de menor calidad que el trabajo realizado anteriormente, lo que ocasionó que películas como Cenicienta y La bella durmiente perdieran las letras originales de sus canciones y las voces que todo el mundo conocía, y en esta película es especialmente notorio en la voz de Maléfica, cuyo nivel actoral de la actriz de doblaje no logra transmitir la maldad de la voz original y se queda muy por debajo de, incluso, la madrastra de Cenicienta (lo cual ya es mucho decir).

En definitiva, ¿la recomendaría? Sí, sí y sí. Es una película bellísima, la animación es muy buena, la música también y la historia tiene un muy buen balance entre acción, romance, comedia y canciones, lo único que recomendaría es que, si conocieron el doblaje original, véanla en su idioma original (o en algún otro), así se evitarán corajes por lo malo de las “nuevas” voces en español latino.

Calificación PLAY: 9.0/10

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nos mudamos

Cuando nació PLAYsource, hace ya año y medio, la idea era hacer reseñas, entre un amigo y yo, de todo lo que nos gustara: Series, películas,...